làng

archaic

Meaning of

硠 means onomatopoeia for the sound of water crashing against rocks. Pronounced làng.

  • onomatopoeia for the sound of water crashing against rocks

Character Info

Radical
Strokes7

Stroke Order

Definitions & Examples

Jiāng
liú
yǒu
shēng
 
duàn
àn
qiān
chǐ
 
shān
gāo
yuè
xiǎo
 
shuǐ
luò
shí
chū
 
Céng
yuè
zhī
 
ér
jiāng
shān
shí
 
nǎi
shè
ér
shàng
 
chán
yán
 
méng
róng
 
bào
 
dēng
qiú
lóng
 
pān
zhī
wēi
cháo
 
féng
zhī
yōu
gōng
 
Gài
èr
néng
cóng
yān
 
Huà
rán
cháng
xiào
 
cǎo
zhèn
dòng
 
shān
míng
yìng
 
fēng
shuǐ
yǒng
 
qiǎo
rán
ér
bēi
 
rán
ér
kǒng
 
lǐn
liú
 
Fǎn
ér
dēng
zhōu
 
fàng
zhōng
liú
 
tīng
suǒ
zhǐ
ér
xiū
yān
 
Shí
jiāng
bàn
 
liáo
 
Shì
yǒu
 
héng
jiāng
dōng
lái
 
Chì
chē
lún
 
xuán
cháng
gǎo
 
jiá
rán
cháng
míng
 
lüè
zhōu
ér
西
 
 
jiù
shuì
 
Mèng
dào
shì
 
pián
xiān
 
guò
lín
gāo
zhī
xià
 
ér
yán
yuē
 
 
Chì
zhī
yóu
 
 
Wèn
xìng
míng
 
ér
 
 
 
 
zhī
zhī
 
Chóu
zhī
 
fēi
míng
ér
guò
zhě
 
fēi
 
 
Dào
shì
xiào
 
jīng
 
Kāi
shì
zhī
 
jiàn
chù
 

The river flowed with a sound, its banks broken for a thousand feet; the mountains were high, the moon small, the water low, the rocks exposed. How many days and months had passed since then, that the landscape was no longer recognizable? So I gathered my clothes and went up, treading on jagged rocks, pushing through tangled undergrowth, sitting on tiger-like boulders, climbing dragon-twisted trees, scaling the precarious nests of perching hawks, looking down upon the deep palace of the water god. My two companions could not follow. Suddenly I let out a long whistle, the grasses and trees shook, the mountains echoed, the wind rose, the water surged. I too became silently sad, gravely afraid, feeling it was too perilous to stay. So I turned back, boarded the boat, let it drift in the midstream, listening to wherever it stopped to rest. It was almost midnight, looking around, all was silent and still. Just then, a lone crane came from the east across the river. Its wings were like cart wheels, in black robes and white gowns, it gave a sudden long cry, and skimmed past my boat to the west. Shortly after, my companions left, and I went to sleep. I dreamed of a Taoist priest, in feathered robe, fluttering past the foot of Lingao, bowing to me and saying: 'Was the Red Cliff outing enjoyable?' I asked his name; he bowed his head and did not answer. 'Alas! Ah! I know now. Last night, the one who flew past me crying — wasn't that you?' The priest looked back and smiled; I awoke with a start. Opening the door and looking, I could not see where he had gone.

 
Jiàn
shuǐ
làng
làng
qīng
yīn
yuè
ěr
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(May be seen in classical prose describing streams) The stream water makes a clattering sound, a clear, pleasant melody.