huǒ
zhōng

idiom

Meaning of 火中取栗

火中取栗 means to pull chestnuts out of the fire; to be a cat's-paw; to take risks for someone else's benefit. Pronounced huǒ zhōng qǔ lì.

  • to pull chestnuts out of the fire; to be a cat's-paw; to take risks for someone else's benefit

Definitions & Examples

zǒng
ràng
gēn
lǎo
bǎn
jiàn
 
zuò
xiǎng
chéng
 
zhè
shì
ràng
huǒ
zhōng
ma
 

He always asks me to raise suggestions with the boss while he reaps the benefits, isn't that just making me pull the chestnuts out of the fire?

Zài
zhè
shāng
jìng
zhēng
zhōng
 
xiǎo
gōng
wèi
tóu
men
huǒ
zhōng
 
zuì
zhōng
luò
chǎn
de
xià
chǎng
 

In this business competition, the small company acted as a cat's-paw for the giants and ended up bankrupt.

Quàn
yào
wèi
le
bié
rén
de
huǒ
zhōng
 
dào
shí
hòu
chī
kuī
de
shì
 

I advise you not to pull chestnuts out of the fire for someone else's benefit, or you'll be the one who suffers in the end.